Több mint 10 éve dolgozom nemzetközi környezetben, így már hozzászoktam, hogy közepesen egyszerű vezetéknevemmel általában nem boldogulnak a kollégáim. Többnyire a keresztnevemen szólítanak, de ha valamiért valamelyikük mégis szájára veszi a családnevem, akkor az úgy hangzik, mintha a közértben a csemege pultnál valaki épp a népszerű, magyar felvágottból rendelne. Ezzel ellentétben a keresztnevem rém egyszerű, számos nyelvben jelen van, csak az írásmódja változik.
Három éve, amikor itt kezdtem dolgozni, kapcsolatba kerültem az igen neves utazási iroda alkalmazottaival, mivel náluk bonyolítjuk a jegyrendelést. Ekkor kértem, hogy mivel a foglalások rajtam keresztül történnek és a jóváhagyó emailt is én küldöm, tegyék már meg, hogy az aktuális foglalásainkról küldött értesítőt nekem is cc-zik. Ez nem minden esetbe sikerül, ugyanis vagy lemarad, vagy hozzátevődik egy betű a nevemhez. Tegnap aztán amikor a kollégám által küldött másolatból kiderült, hogy a keresztnevem is (h)iperbonyolult, akkor betelt a pohár és az alábbi levelet küldtem az agentnek és kopiztam a jegyre váró kollégának.
"Hi, just a slight correction: my name is Gabriella, though I like the sound of Abriella as well. The only problem with it is that I do not get the e-mails if you keep sending them to this address. Btw, can you issue the ticket?"
"Thank you Abi"-jött is hamarjában a köszönőlevél a remek humorú, görög kollégámtól...